হরিহরের পথ ও পাঁচালী
ইংরেজি ও ফরাসি অনুবাদে ‘পথের পাঁচালী’ অসম্পূর্ণ। “অক্রুর সংবাদ অংশটি পরিত্যক্ত হয়েছে। রুশ ও জার্মান ভাষায় অনুবাদ হয়েছে কেবল ‘আম আঁটির ভেঁপু’অংশ।‘বল্লালী বালাই নেই— নেই ‘অক্রুর সংবাদ’।মার্কিন ও ইউরােপীয় মন ‘পথের পাঁচালী’কে ঠিকমতাে বুঝেছে কিনা ভাবা দরকার। আর্নেস্ট বেন্ডার লিখেছেন, এই উপন্যাস শিশুর চোখে দেখা ভারতীয় পল্লীজীবন। আমেরিকার চয়েস’ পত্রিকাRead More →










